
“Od lat na wojnie” to artykuł o prekursorach polskiej edukacji domowej.

“Od lat na wojnie” to artykuł o prekursorach polskiej edukacji domowej.
scandal of the incarnation
“The Mom Song”
Get up now
Get up now
Get up out of bed
Wash your face
Brush your teeth
Comb your sleepyhead
Here’s your clothes and your shoes
Hear the words I said
Get up now! Get up and make your bed
Are you hot? Are you cold?
Are you wearing that?
Where’s your books and your lunch and your homework at?
Grab your coat and gloves and your scarf and hat
Don’t forget! You gotta feed the cat
Eat your breakfast, the experts tell us it’s the most important meal of all
Take your vitamins so you will grow up one day to be big and tall
Please remember the orthodontist will be seeing you at 3 today
Don’t forget your piano lesson is this afternoon so you must play
Don’t shovel
Chew slowly
But hurry
The bus is here
Be careful
Come back here
Did you wash behind your ears?
Play outside, don’t play rough, will you just play fair?
Be polite, make a friend, don’t forget to share
Work it out, wait your turn, never take a dare
Get along! Don’t make me come down there
Clean your room, fold your clothes, put your stuff away
Make your bed, do it now, do we have all day?
Were you born in a barn? Would you like some hay?
Can you even hear a word I say?
Answer the phone! Get off the phone!
Don’t sit so close, turn it down, no texting at the table
No more computer time tonight!
Your iPod’s my iPod if you don’t listen up
Where are you going and with whom and what time do you think you’re coming home?
Saying thank you, please, excuse me makes you welcome everywhere you roam
You’ll appreciate my wisdom someday when you’re older and you’re grown
Can’t wait till you have a couple little children of your own
You’ll thank me for the counsel I gave you so willingly
But right now I thank you not to roll your eyes at me
Close your mouth when you chew, would appreciate
Take a bite maybe two of the stuff you hate
Use your fork, do not burp or I’ll set you straight
Eat the food I put upon your plate
Get an A, get the door, don’t get smart with me
Get a grip, get in here, I’ll count to three
Get a job, get a life, get a PHD
Get a dose of,
“I don’t care who started it!
You’re grounded until you’re 36″
Get your story straight and tell the truth for once, for heaven’s sake
And if all your friends jumped off a cliff would you jump, too?
If I’ve said it once, I’ve said at least a thousand times before
That you’re too old to act this way
It must be your father’s DNA
Look at me when I am talking
Stand up straighter when you walk
A place for everything and everything must be in place
Stop crying or I’ll give you something real to cry about
Oh!
Brush your teeth, wash your face, put your PJs on
Get in bed, get a hug, say a prayer with mom
Don’t forget, I love you
And tomorrow we will do this all again because a mom’s work never ends
You don’t need the reason why
Because, because, because, because
I said so, I said so, I said so, I said so
I’m the mom, the mom, the mom, the mom, the mom!!
Ta da!!!
Czy naprawdę potrzebujemy szkoły? Nie mam na myśli edukacji, ale właśnie obowiązkową szkołę: sześć lekcji dziennie, przez pięć dni w tygodniu, przez dziewięć miesięcy w roku, w ciągu dwunastu lat. Czy ta martwa rutyna rzeczywiście jest konieczna? A jeśli tak, to w jakim celu? Nie chowajmy się jednak za nauką czytania, pisania i liczenia jako uzasadnieniem, po-nieważ dwa miliony szczęśliwych dzieci, które uczą się wyłącznie w domu [Autor mówi o formie edukacji jaką jest w USA „homeschooling" - „edukacja domowa" - przyp. tł.], w oczywisty sposób obracają ten argument wniwecz. Nawet gdyby tego nie czyniły, to znacząca liczba dobrze znanych Amerykanów nigdy nie przeszła przez tę dwunastoletnią wyżymaczkę, przez którą nasze dzieci obecnie przechodzą, i „wyszła na ludzi”. George Washington, Benjamin Franklin, Thomas Jefferson, Abraham Lincoln? Ktoś ich nauczał, bez wątpienia, lecz nie byli oni produktem szkolnego systemu i ani jeden spośród nich nie został absolwen-tem szkoły średniej. Przez większość amerykańskiej historii dzieci zasadniczo nie chodziły do szkoły średniej i ci „niedokształceńcy” wyrastali na admirałów, takich jak Farragut; wynalaz-ców, jak Edison; ojców przemysłu, jak Carnegie i Rockefeller; pisarzy, jak Mellville, Twain czy Conrad; a nawet na uniwersyteckich profesorów, jak Margaret Mead.
Kiedy już raz zrozumiesz logikę skrytą za nowoczesną oświa-tą, jej sztuczki i pułapki będą łatwe do uniknięcia. Szkoła kształci dzieci do bycia pracowni-kami i konsumentami; ucz je więc na własną rękę bycia liderami i poszukiwaczami przygód. Szkoła uczy dzieci bycia odruchowo posłusznymi; sam nauczaj je zatem krytycznego i nieza-leżnego myślenia. Dobrze „wyszkolone” dzieci mają niski próg dla nudy; pomóż im więc rozwijać ich życie wewnętrzne , tak by już nigdy się nie nudziły. Zmuszaj je do brania na sie-bie poważnego materiału, dorosłego materiału z historii, literatury, filozofii, muzyki, sztuki, ekonomii, teologii – wszystkiego tego, czego nauczyciele świadomie unikają. Stawiaj swoim dzieciom wyzwania, zostawiając je z nimi na długie okresy samotności, tak by były zdolne do radowania się własnym towarzystwem, do prowadzenia wewnętrznych dialogów. Dobrze „wyszkoleni” ludzie są uwarunkowani do lęku przed byciem samotnymi i szukają ciągłego towarzystwa poprzez telewizję, komputer, telefon komórkowy oraz przez płytkie znajomości, szybko nawiązywane i równie szybko porzucane. Wasze dzieci powinny mieć bardziej zna-czące życie i są do tego zdolne.
fragmenty z “Jak oświata publiczna upośledza nasze dzieci i dlaczego?” – tekst najsurowszego krytyka amerykańskiego systemu oświaty J.T. Gatto
St. Nicolas day is big in Poland, and in Europe. In Poland kids are usually waiting for St. Nicholas (święty Mikołaj) on the evening of Dec 5th. There is always an anticipation, if he will bring a gift or rózga (a bunch of sticks to beat your little behind if you were notty).
To have more fun, we invited some kids to share this special day. We’ve had Australians, Poles, Dutch among us, not mentioning out of state people, so it was truly an international event.
I have made a little puppet of St. Nicholas (bought $1 Santa Claus puppet at Dollar General, cut one part of the hat off, sewed to make a shape of tiara) to tell the stories about St. Nick. There was cookie decorating, food, gift exchange.
The History and meaning of Advent wreath
We have a tradition in our family, to celebrate Advent, as a time of expectation and hope. Each year we prepare Advent wreath, this year it is just 4 candles and greens and pine cones from our yard.
Every evening we light the candle (one candle for each week), read a Scripture for that day (this year we follow Jesse tree outline), sing Advent songs (like O, come, o come Emmanuel) or learn new Polish or English Christmas carols, read daily portion from an Advent story book (this year it is “Bartholomew’s Passage“) and make Jesse tree ornaments.
this image is linked
A Jesse Tree is a depiction of the genealogy of Jesus designed in such a way as to show that He springs from the “root of Jesse” per the prophecy of Isa 11:1:
And there shall come forth a rod out of the root of Jesse [David's father], and a flower shall rise up out of his root.
Basically, it is a daily Advent activity, where following certain Scriptures, you make ornaments and put them on a Jesse or Christmas tree.
We did this two years ago in a form of a booklet. This year I give the kids freedom to choose what kind of Jesse tree ornaments they would do.
theses images are linked to their original pages
who said what about it